В меню любого китайского ресторана в любой стране вы найдете Egg drop soup. Прямой русский перевод с английского выглядит довольно глупо: «суп из яичных капель», хотя и такое сплошь и рядом встречается на просторах интернета.
Интересно, что китайцы, скорее всего, не распознают в этих «яичных каплях» свой классический суп, потому что в дословном переводе с китайского он называется «цветочным».
Действительно, если посмотреть на картинку, то при некоторой доле воображения можно увидеть поляну желтых хризантем. Что касается пресловутых «яичных капель» — это попытка в двух словах описать приготовления супа; центральная часть процесса предполагает, что вы вливаете тонкой струйкой яйца в горячий бульон, непрерывно мешая его (обязательно в одну сторону).
Читать на vsyasol.com