Чиновник из Техаса столкнулся с негативной реакцией в соцсетях после того, как раскритиковал судью соседнего округа за то, что она говорила по-испански во время пресс-конференции о пожаре.
Судья Лина Идальго из округа Харрис в понедельник говорила на английском и испанском языках о пожаре, который вспыхнул на хранилищах химзавода около Хьюстона. Брифинг транслировался в прямом эфире на странице канала KHOU в Facebook.
Под видео Марк Тайс, комиссар округа Чамберс, опубликовал комментарий, в котором говорилось: «Надо на английском. Это не Мексика».
Позже Тайс подтвердил Houston Chronicle, что это действительно был его комментарий, сказав: «Все очень просто. Это США. Тут говорят на английском».
Во время пресс-конференции, где официальные лица рассказывали о возможных последствиях химического пожара для здоровья жителей, Идальго говорила на английском и переводила комментарии на испанский.
Согласно данным последней переписи, в округе Харрис проживает более 4,6 млн человек, из которых 43% составляют латиноамериканцы. Более 40% жителей этого района говорят дома не на английском языке.
На следующий день Марк Тайс извинился в Facebook за свою «поспешную реакцию».
«Я прошу прощения у судьи Идальго, граждан моего округа и у всего латиноамериканского сообщества за поспешную реакцию в социальных сетях. Я не горжусь своим поведением и жалею о резких словах», — написал Тайс.
Опрос Pew Research Center в 2018 году показал, что 22% латиноамериканцев, проживающих в США, сталкивались с критикой из-за того, что они говорили по-испански в общественных местах. 20% сказали, что им посоветовали «вернуться в свои страны».