США Израиль Иерусалим Вильнюс история культура США Израиль Иерусалим Вильнюс

Леонид Школьник: Из Израиля рукопись перевода «Евгения Онегина» переправили снова в США – Хаиму Бейдеру, у которого она «благополучно» пропала

Сейчас читают: 744
obzor.lt

Вместо предисловия 26-го августа 2015-го года – основатель и многолетний редактор еженедельного международного журнала «МыЗдесь» прислал мне письмо.

Вот как этот факт описан в моей статье [идиш: Давайте все вместе…]: Письмо из Ерушалаима [Иерусалима] в Ерушалаим де-Лита [Вильнюс] «Рэб (да, да, именно, рэб, а не «тов.» или «г-н») [идиш: «рэб» – уважительное обращение, аналог слова г-н; не путать со словом «рэбэ» – раввин] Леонид Школьник пишет мне редко, всегда кратко и никогда ни о чем не просит.

Это письмо – исключение. С согласия автора предаю его огласке:26-е августа, среда, 18:35. К Вам — очень важный и серьезный вопрос.

Читать на obzor.lt
Сайт usa.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Ещё по этой же теме

Трендовые новости

DMCA