Русскоязычные иммигранты в США часто используют конструкции, которые непривычны для американского уха и создают барьеры в деловом общении.
Одна из самых распространенных ошибок связана со словом language. В русском языке мы говорим «английский язык», и многие дословно переносят это в английский: I am learning English language.
Для носителей это звучит странно и избыточно, так как правильный вариант — I am learning English. Еще одна типичная ошибка касается фразы I want that.
Читать на nrslovo.com