mk.ru:

Телеведущий Владимир Познер утверждает, что в России и США слово «дружба» отличается по смыслу. Об этом он написал в личной колонке на сайте «Познер Online».

По его словам, если в России называют человека другом, то это говорит, «что это не просто ваш приятель, он не коллега, а друг!».

Журналист пояснил, что это имеет определённое звучание, что вы доверяете этому человеку, любите, что он близок. Вместе с тем в Соединённых Штатах слово «друг» не всегда выражает особое отношение к человеку. «По-английски, если я скажу "meet my friend" (познакомьтесь с моим другом) — это ничего такого не значит», - подчеркнул Познер, добавив, что в таком случае это слово не несёт той нагрузки, которое оно несёт в русском языке.

Источник новостей указан в начале и в конце анонса. В рамках борьбы с фейками вы можете пожаловаться на новость, и мы рассмотрим жалобу в кратчайшие сроки.

Пожаловаться на новость

    Читайте также

    Реклама
    Главные новости дня